Um estudo comparativo das mudanças ideacionais na representação de Brás Cubas no par-linguístico português-espanhol.
No Thumbnail Available
Date
2019
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Neste estudo de caso, objetiva se analisar as mudanças ideacionais nas representações de Brás Cubas, narrador e personagem principal de Memórias Póstumas de Brás Cubas (ASSIS, 1881) presentes na tradução de Alatorre (1951). Neste artigo, o conceito de mudanças ideacionais, cunhado por Rodrigues Júnior e Garcia de Oliveira (2015), é entendido como a alteração em qualquer elemento da transitividade que provoca uma representação no texto alvo (TA) diferente daquela do Texto Fonte (TF) (HALLIDAY; MATTHIESSEN, 2014). O procedimento metodológico utilizado foi o uso das ferramentas do WordSmith Tools para descrição e análise dos elementos de transitividade. As análises confirmam a hipótese da pesquisa, a de que houve escolhas que provocaram mudanças ideacionais na representação ficcional de Brás Cubas. Verificou-se, igualmente, que as mudanças ideacionais nem sempre provocam a alteração na equivalência semântica.
Description
Keywords
Tradução literária, Abordagens textuais da tradução
Citation
HOY, G. M. V.; RODRIGUES JÚNIOR, A. S. Um estudo comparativo das mudanças ideacionais na representação de Brás Cubas no par-linguístico português-espanhol. Revista da Abralin, v. 18, n.1, p. 01-34, dez. 2019. Disponível em: <https://revista.abralin.org/index.php/abralin/article/view/1341>. Acesso em: 03 jul. 2020.