Um estudo do conjunto multilíngue interpessoal português brasileiro/inglês subsidiado pelos estudos da tradução e pela linguística sistêmico funcional.

No Thumbnail Available
Date
2015
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Este artigo investiga as relações de tradução dos sistemas interpessoais da gramática do português brasileiro e do inglês e seu comportamento no ambiente multilíngue, objetivando estabelecer as relações de equivalência tradutória do estrato gramatical no ambiente multilíngue para modelar recursos gramaticais. Procura-se aqui contribuir com as abordagens sistêmicas da tradução, na sua vertente da produção multilíngue, com o desenvolvimento de um modelo do ambiente multilíngue, a partir das relações de equivalência, correspondência e mudança. Para tanto, toma-se, como hipótese de trabalho, que o ambiente multilíngue pode ser modelado como o conjunto universo dos recursos gramaticais interpessoais da oração, empregando as relações de equivalência em tradução, correspondência e mudança como ferramentas dessa investigação. Torna-se assim possível descrever os subconjuntos relativos tanto às línguas quanto aos recursos comuns a elas – aqui denominados multilíngues. A partir daí, o comportamento gramatical do contato linguístico, por sua vez, passa a se constituir como uma variação do uso da língua. Os resultados mostram como empregar as relações de equivalência, correspondência e mudança em tradução como ferramentas metodológicas para modelar um ambiente multilíngue. Além disso, indicam como o conceito ‘multilíngue’ refere-setanto à pervasão de sistemas no ambiente multilíngue quanto ao comportamento gramatical das línguas.
Description
Keywords
Systemic approaches to translation, Interpersonal Meaning modeling, Modelagem de significado interpessoal, Topologia linguística, Abordagens sistêmicas da tradução
Citation
FIGUEREDO, G. P. Um estudo do conjunto multilíngue interpessoal português brasileiro/inglês subsidiado pelos estudos da tradução e pela linguística sistêmico funcional. Cadernos de Tradução, v. 35, p. 139-166, 2015. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35n1p139>. Acesso em: 07 ago. 2016.